No Support JavaScript
Main Content Area


Title: Administrative Law of State-Owned Enterprise Ch
Date: 2023.01.19
Legislative: 1. Enacted and promulgated by the President on January 20, 1949.
2. Article 23 and 38 of this law were amended on January 7, 1998.
3. Article 35 of this law was amended on July 19, 2000.
4. Article 35 of this law was amended on June 19, 2002.
5. Article 3 of this law was amended on January 9, 2008.
6. Article 15, 31, 33 and 37 of this law were amended on December 28, 2011.
7.Article 21-1 and 21-2 of this law were amended on January 19, 2023 by Presidential Decree
Effective on February 20, 2023 as determined by the Executive Yuan
Content: Chapter Ⅰ General Provisions

Article 1
The administration of state-owned enterprise shall comply with the provisions of the Administrative 
Law of State- Owned Enterprise (hereinafter the “Law”).

Article 2
The purpose of establishing state-owned enterprise is to develop national capital, promote economic 
development, and improve the livelihood of the people.

Article 3
State-owned enterprise as referred to in this Law are of the following types:
1. Enterprises which are solely owned by the State;
2. Enterprises, which, in accordance with special regulations, are jointly owned by the State and 
private individuals;
3. Enterprises, which, in accordance with the Company Law, are jointly owned by the State and 
private individuals, and in which the State holds more than 50% of the capital.
Those enterprises, which, in accordance with separate contracts, are jointly owned by the State and 
foreigners shall be governed by such contracts.
The chairperson or general manager and president of the enterprises, which the state holds less than 
50% of the shares,are appointed by the government.Those chairpersons and presidents on behalf of 
the state shares may be requested to report to and to be interrogated by the Legislative Yuan, 
concerning budget and operation examined by the shareholders congress.

Article 4
State-owned enterprise shall be operated in a manner befitting a business so that they may be able to 
support themselves, achieve continued development, and increase the national income without 
incurring losses. However, enterprises established for demonstration purposes or for other reasons 
specified by government are not subject to the provisions of this law.

Article 5
The National Treasury is responsible for appropriating the funding necessary for government’s 
investment in national enterprises. If stocks are to be issued in accordance with applicable 
regulations, the stocks issued shall be placed under the custody of the National Treasury.

Article 6
Unless otherwise specified in applicable regulations, the rights and responsibilities of state-owned 
enterprise shall be the same as those of private enterprises of similar categories.

Article 7
The competent authorities overseeing state-owned enterprise are prescribed in the various laws 
governing organization of the ministries, committees, or agencies of the Executive Yuan.

Article 8
The competent authorities shall have the following functions:
1. To establish, consolidate, reorganize, and dissolve the subordinate state-owned enterprise
2. To approve the operating plans and guidelines of the subordinate state-owned enterprise
3. To appoint and remove important persons of the subordinate state-owned enterprise
4. To set up the administrative framework of the subordinate state-owned enterprise
5. To inspect and evaluate the operations of the subordinate state-owned enterprise
6. To make the financial plans for the subordinate state-owned enterprise.
Where special regulations exist, the aforementioned appointment and removal of important persons 
referred to in paragraph 3 shall be governed by such regulations.

Article 9
Chief managerial agencies may be set up as appropriate for the purpose of administering the 
following state-owned enterprise:
1. State-owned enterprise of the same nature
2. State-owned enterprise sharing a close operating relationship

Article 10
The competent authorities shall submit the regulations regarding the organizations of state-owned 
enterprise to the Executive Yuan, which, in turn, shall refer to the Legislative Yuan for review and 

Chapter Ⅱ Finance

Article 11
State-owned enterprise shall prepare budgets based on the business/expansion plans approved by the 
competent authorities and shall determine the amount of capital required. The budgets, once 
approved, shall be appropriated either in one lump sum or in installments by the National Treasury.

Article 12
State-owned enterprise shall begin preparing the budget proposals before the start of each fiscal year. 
The budget proposals shall be submitted to the competent authorities for approval.

Article 13
State-owned enterprise shall turn over its profits to the National Treasury after the year-end audit. 
Enterprises, which, in accordance with Article 4, are established for demonstration purposes or 
other reasons as specified by the government may request subsidies from the competent authorities 
in the event losses are incurred.

Article 14
State-owned enterprise shall control their expenditures, and the Executive Yuan shall set standards 
for determining the pay scale and non-salary benefits of state-run enterprise employees. Any 
expenditures surpassing these limits shall not be allowed.

Article 15
State-owned enterprise with the approval of the government way issue specific usage corporate 
bonds without being subjected to the restrictions of Article 247, Paragraph 2 of Article 249, and 
Paragraph 2 of Article 250 of the Company Act. The specific usage and annual total issued amount 
of the bonds shall be submitted to Legislative Yuan for approval through the budget process.
If the proceeds realized from the issue of corporate bonds are applied for usage other than that 
stipulated, the responsible person of the state-owned enterprise shall be sentenced to an 
imprisonment under two years.

Article 16
The Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics shall, in a manner befitting a business 
enterprise, establish accounting systems for state-owned enterprise in coordination with the 
competent authorities.

Article 17
The revenue and the expenditure of state-owned enterprise shall be post-audited by the auditing 
agencies. In the case of large-scale enterprises, the auditing agencies may assign auditors to conduct 
on-site audits.

Chapter Ⅲ Operations

Article 18
State-owned enterprise or chief managerial agencies shall submit their annual operating plans to the 
competent authorities for approval before the state of each fiscal year.

Article 19
State-owned enterprise are responsible for the sale of their own products. Where a joint sale is 
considered appropriate, the competent authorities shall prescribe the procedures thereof.

Article 20
The rates charged by public utilities shall be calculated in accordance with the formulas prepared 
either by state-owned enterprise or by chief managerial agencies. Such formulas, together with any 
changes thereof, shall be referred to the Legislative Yuan for approval.

Article 21
Unless otherwise authorized by the competent authorities, state-owned enterprise shall not purchase 
equipment or facilities deemed irrelevant to their operations.

Article 21-1
Where a state-owned enterprise constructs or operates, outside a port or wharf area, the loading and 
unloading facilities and other special facilities for the specifically selected goods, the state-owned 
enterprise shall submit it to and acquire approval of the competent authority in consultation with the 
Ministry of Transportation and Communications.
The area for the loading and unloading facilities and other special facilities for the specifically 
selected goods constructed or operated outside a port or wharf area by a state-owned enterprise shall 
be drafted by the state-owned enterprise, and shall be submitted to and delimited by the competent 
authority in consultation with the Ministry of Interior Affairs and relevant authorities.
Article 13, Article 15, Article 16, Articles 18 to 22, Articles 24 to 29, Article 31, Article 32, Articles 
34 to 40, Article 54 and Article 75 of the Commercial Port Law shall apply mutatis mutandis to ship 
entry and exit, safety management, port management and pollution prevention of the loading and 
unloading facilities and other special facilities provided in Paragraph 1 of this Article.
In order to maintain public order within the area provided in Paragraph 2 of this Article and to 
handle violation of the provisions of the Commercial Port Law applicable mutatis mutandis under 
the preceding Paragraph, where assistance of a port police force is necessary, the state-owned 
enterprise may request approval of the competent authority in consultation with the Ministry of 
Interior Affairs for applying mutatis mutandis of Paragraph 1 of Article 5 of the Commercial Port 

Article 21-2
Anyone who violates the relevant provisions of the Commercial Port Law applicable mutatis 
mutandis under Paragraph 3 of the preceding Article shall be punished, depending upon the 
committed violation, by the competent authority in accordance with Articles 61 to 64, 
Subparagraphs 1 to 4 of Article 65, Subparagraphs 2, 4 of Paragraph 1, Paragraph 2 of Article 66, 
Subparagraphs 1 to 3, 5 to 8, 10, 11 of Article 67, Article 69 and Article 71 of the Commercial Port 

Article 22
State-owned enterprise shall obtain authorization from the competent authorities before signing 
contracts involving large transactions or long-term trading.
The criteria for determining the size of a transaction or the length of trading shall be prescribed by 
the competent authorities.

Article 23
( deleted )

Article 24
The competent authorities or chief managerial agencies shall take in charge when collectively 
procuring the raw materials and/or equipment required by state-owned enterprise are more adequate.

Article 25
During the trading or constructing processes, state-owned enterprise shall follow all bidding and 
contracting procedures in accordance with the regulations prescribed by the competent authorities. 
Related auditing procedures are prescribed in Article 17.

Article 26
State-owned enterprise shall adopt the most efficient measures and systems to manage their security 
facilities, employee training and technical administration.

Article 27
The employees of state-owned enterprise may elect representatives to represent them in meetings to 
discuss matters relating to production plans.

Article 28
Technical collaboration between state-owned enterprise and foreign countries shall be authorized by 
the competent authorities.

Article 29
The competent authorities shall according to the nature of each individual corporation, establish a 
set of criteria for evaluating the performance of state-owned enterprise.

Article 30
State-owned enterprise which are considered as the compulsory responsibility of the State and 
which make no profit during the initial stage of operation shall not be evaluated by the criteria of 
profit/loss in a certain period.

Chapter Ⅳ Personnel

Article 31
Except for special technical or important managerial employee, state-owned enterprise shall recruit 
their employees through open examinations.
The examination shall be held as a written examination in principle. The examination method, 
qualifications, subjects, grading , admission criteria and other matters shall be determined by the 
competent authority of the state-owned enterprise.
The projects, positions and qualifications required of the special technical or important managerial 
employee shall be established by the state-owned enterprises, reported to the competent authority, 
and published on the website.

Article 32
The personnel of state-owned enterprise who have been employed before the promulgation of this 
Law shall be evaluated in accordance with their work experience, seniority, and job performance in 
order for them to be considered for job promotions and transfers.

Article 33
The appointment, performance rating, retirement, indemnity, severance and other personnel 
management matters related to state-owned enterprise employees shall be proposed by the 
competent authorities .and reported to the Executive Yuan for approval unless otherwise prescribed 
by law.

Article 34
The competent authorities may appoint trustees and supervisors for state-owned enterprise which do 
not have corporate status if this is deemed appropriate by the Executive Yuan.

Article 35
The director, auditor, trustee, and supervisor of one state-run enterprise shall not concurrently hold 
the same position in another state-run enterprise, except for the purpose of merger or establishment 
of holding companies. Under such exceptional circumstances, the director and trustee of one 
state-run enterprise may concurrently hold the same position in other state-run enterprise, as well as 
hold the positions of auditor and supervisor. The director, auditor, trustee, and supervisor who hold 
the same in another state-run enterprise may be elected as the chairperson, vice chairperson of the 
board, or other equal positions.
At least one fifth of the directors, trustees of one state-run enterprise who represent state capital 
shall be recommended by the relevant labor union.
The labor union may replace the recommended directors and trustees who are considered 

Article 36
Apart from the requirements of Article 13 of the Civil Servant Service Law, the employees of 
state-owned enterprise shall not be engaged by or invest in enterprises of a similar nature.

Article 37
In order to prevent favoritism, Article 26 of the Civil Servant Appointment Law shall apply mutatis 
mutandis to all personnel appointments of state-owned enterprise.

Chapter Ⅴ Addendum

Article 38
The Law shall go into force upon the date of its promulgation.
The effective date of the amended Articles of the Law shall be set by Executive Yuan.