||1. Enacted and promulgated by the President on January 20, 1949.
2. Article 23 and 38 of this law were amended on January 7, 1998.
3. Article 35 of this law was amended on July 19, 2000.
4. Article 35 of this law was amended on June 19, 2002.
5. Article 3 of this law was amended on January 9, 2008.
6. Article 15, 31, 33 and 37 of this law were amended on December 28, 2011.
7.Article 21-1 and 21-2 of this law were amended on January 19, 2023 by Presidential Decree
Effective on February 20, 2023 as determined by the Executive Yuan
||Chapter Ⅰ General Provisions
The administration of state-owned enterprise shall comply with the provisions of the Administrative
Law of State- Owned Enterprise (hereinafter the “Law”).
The purpose of establishing state-owned enterprise is to develop national capital, promote economic
development, and improve the livelihood of the people.
State-owned enterprise as referred to in this Law are of the following types:
1. Enterprises which are solely owned by the State;
2. Enterprises, which, in accordance with special regulations, are jointly owned by the State and
3. Enterprises, which, in accordance with the Company Law, are jointly owned by the State and
private individuals, and in which the State holds more than 50% of the capital.
Those enterprises, which, in accordance with separate contracts, are jointly owned by the State and
foreigners shall be governed by such contracts.
The chairperson or general manager and president of the enterprises, which the state holds less than
50% of the shares,are appointed by the government.Those chairpersons and presidents on behalf of
the state shares may be requested to report to and to be interrogated by the Legislative Yuan,
concerning budget and operation examined by the shareholders congress.
State-owned enterprise shall be operated in a manner befitting a business so that they may be able to
support themselves, achieve continued development, and increase the national income without
incurring losses. However, enterprises established for demonstration purposes or for other reasons
specified by government are not subject to the provisions of this law.
The National Treasury is responsible for appropriating the funding necessary for government’s
investment in national enterprises. If stocks are to be issued in accordance with applicable
regulations, the stocks issued shall be placed under the custody of the National Treasury.
Unless otherwise specified in applicable regulations, the rights and responsibilities of state-owned
enterprise shall be the same as those of private enterprises of similar categories.
The competent authorities overseeing state-owned enterprise are prescribed in the various laws
governing organization of the ministries, committees, or agencies of the Executive Yuan.
The competent authorities shall have the following functions:
1. To establish, consolidate, reorganize, and dissolve the subordinate state-owned enterprise
2. To approve the operating plans and guidelines of the subordinate state-owned enterprise
3. To appoint and remove important persons of the subordinate state-owned enterprise
4. To set up the administrative framework of the subordinate state-owned enterprise
5. To inspect and evaluate the operations of the subordinate state-owned enterprise
6. To make the financial plans for the subordinate state-owned enterprise.
Where special regulations exist, the aforementioned appointment and removal of important persons
referred to in paragraph 3 shall be governed by such regulations.
Chief managerial agencies may be set up as appropriate for the purpose of administering the
following state-owned enterprise:
1. State-owned enterprise of the same nature
2. State-owned enterprise sharing a close operating relationship
The competent authorities shall submit the regulations regarding the organizations of state-owned
enterprise to the Executive Yuan, which, in turn, shall refer to the Legislative Yuan for review and
Chapter Ⅱ Finance
State-owned enterprise shall prepare budgets based on the business/expansion plans approved by the
competent authorities and shall determine the amount of capital required. The budgets, once
approved, shall be appropriated either in one lump sum or in installments by the National Treasury.
State-owned enterprise shall begin preparing the budget proposals before the start of each fiscal year.
The budget proposals shall be submitted to the competent authorities for approval.
State-owned enterprise shall turn over its profits to the National Treasury after the year-end audit.
Enterprises, which, in accordance with Article 4, are established for demonstration purposes or
other reasons as specified by the government may request subsidies from the competent authorities
in the event losses are incurred.
State-owned enterprise shall control their expenditures, and the Executive Yuan shall set standards
for determining the pay scale and non-salary benefits of state-run enterprise employees. Any
expenditures surpassing these limits shall not be allowed.
State-owned enterprise with the approval of the government way issue specific usage corporate
bonds without being subjected to the restrictions of Article 247, Paragraph 2 of Article 249, and
Paragraph 2 of Article 250 of the Company Act. The specific usage and annual total issued amount
of the bonds shall be submitted to Legislative Yuan for approval through the budget process.
If the proceeds realized from the issue of corporate bonds are applied for usage other than that
stipulated, the responsible person of the state-owned enterprise shall be sentenced to an
imprisonment under two years.
The Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics shall, in a manner befitting a business
enterprise, establish accounting systems for state-owned enterprise in coordination with the
The revenue and the expenditure of state-owned enterprise shall be post-audited by the auditing
agencies. In the case of large-scale enterprises, the auditing agencies may assign auditors to conduct
Chapter Ⅲ Operations
State-owned enterprise or chief managerial agencies shall submit their annual operating plans to the
competent authorities for approval before the state of each fiscal year.
State-owned enterprise are responsible for the sale of their own products. Where a joint sale is
considered appropriate, the competent authorities shall prescribe the procedures thereof.
The rates charged by public utilities shall be calculated in accordance with the formulas prepared
either by state-owned enterprise or by chief managerial agencies. Such formulas, together with any
changes thereof, shall be referred to the Legislative Yuan for approval.
Unless otherwise authorized by the competent authorities, state-owned enterprise shall not purchase
equipment or facilities deemed irrelevant to their operations.
Where a state-owned enterprise constructs or operates, outside a port or wharf area, the loading and
unloading facilities and other special facilities for the specifically selected goods, the state-owned
enterprise shall submit it to and acquire approval of the competent authority in consultation with the
Ministry of Transportation and Communications.
The area for the loading and unloading facilities and other special facilities for the specifically
selected goods constructed or operated outside a port or wharf area by a state-owned enterprise shall
be drafted by the state-owned enterprise, and shall be submitted to and delimited by the competent
authority in consultation with the Ministry of Interior Affairs and relevant authorities.
Article 13, Article 15, Article 16, Articles 18 to 22, Articles 24 to 29, Article 31, Article 32, Articles
34 to 40, Article 54 and Article 75 of the Commercial Port Law shall apply mutatis mutandis to ship
entry and exit, safety management, port management and pollution prevention of the loading and
unloading facilities and other special facilities provided in Paragraph 1 of this Article.
In order to maintain public order within the area provided in Paragraph 2 of this Article and to
handle violation of the provisions of the Commercial Port Law applicable mutatis mutandis under
the preceding Paragraph, where assistance of a port police force is necessary, the state-owned
enterprise may request approval of the competent authority in consultation with the Ministry of
Interior Affairs for applying mutatis mutandis of Paragraph 1 of Article 5 of the Commercial Port
Anyone who violates the relevant provisions of the Commercial Port Law applicable mutatis
mutandis under Paragraph 3 of the preceding Article shall be punished, depending upon the
committed violation, by the competent authority in accordance with Articles 61 to 64,
Subparagraphs 1 to 4 of Article 65, Subparagraphs 2, 4 of Paragraph 1, Paragraph 2 of Article 66,
Subparagraphs 1 to 3, 5 to 8, 10, 11 of Article 67, Article 69 and Article 71 of the Commercial Port
State-owned enterprise shall obtain authorization from the competent authorities before signing
contracts involving large transactions or long-term trading.
The criteria for determining the size of a transaction or the length of trading shall be prescribed by
the competent authorities.
( deleted )
The competent authorities or chief managerial agencies shall take in charge when collectively
procuring the raw materials and/or equipment required by state-owned enterprise are more adequate.
During the trading or constructing processes, state-owned enterprise shall follow all bidding and
contracting procedures in accordance with the regulations prescribed by the competent authorities.
Related auditing procedures are prescribed in Article 17.
State-owned enterprise shall adopt the most efficient measures and systems to manage their security
facilities, employee training and technical administration.
The employees of state-owned enterprise may elect representatives to represent them in meetings to
discuss matters relating to production plans.
Technical collaboration between state-owned enterprise and foreign countries shall be authorized by
the competent authorities.
The competent authorities shall according to the nature of each individual corporation, establish a
set of criteria for evaluating the performance of state-owned enterprise.
State-owned enterprise which are considered as the compulsory responsibility of the State and
which make no profit during the initial stage of operation shall not be evaluated by the criteria of
profit/loss in a certain period.
Chapter Ⅳ Personnel
Except for special technical or important managerial employee, state-owned enterprise shall recruit
their employees through open examinations.
The examination shall be held as a written examination in principle. The examination method,
qualifications, subjects, grading , admission criteria and other matters shall be determined by the
competent authority of the state-owned enterprise.
The projects, positions and qualifications required of the special technical or important managerial
employee shall be established by the state-owned enterprises, reported to the competent authority,
and published on the website.
The personnel of state-owned enterprise who have been employed before the promulgation of this
Law shall be evaluated in accordance with their work experience, seniority, and job performance in
order for them to be considered for job promotions and transfers.
The appointment, performance rating, retirement, indemnity, severance and other personnel
management matters related to state-owned enterprise employees shall be proposed by the
competent authorities .and reported to the Executive Yuan for approval unless otherwise prescribed
The competent authorities may appoint trustees and supervisors for state-owned enterprise which do
not have corporate status if this is deemed appropriate by the Executive Yuan.
The director, auditor, trustee, and supervisor of one state-run enterprise shall not concurrently hold
the same position in another state-run enterprise, except for the purpose of merger or establishment
of holding companies. Under such exceptional circumstances, the director and trustee of one
state-run enterprise may concurrently hold the same position in other state-run enterprise, as well as
hold the positions of auditor and supervisor. The director, auditor, trustee, and supervisor who hold
the same in another state-run enterprise may be elected as the chairperson, vice chairperson of the
board, or other equal positions.
At least one fifth of the directors, trustees of one state-run enterprise who represent state capital
shall be recommended by the relevant labor union.
The labor union may replace the recommended directors and trustees who are considered
Apart from the requirements of Article 13 of the Civil Servant Service Law, the employees of
state-owned enterprise shall not be engaged by or invest in enterprises of a similar nature.
In order to prevent favoritism, Article 26 of the Civil Servant Appointment Law shall apply mutatis
mutandis to all personnel appointments of state-owned enterprise.
Chapter Ⅴ Addendum
The Law shall go into force upon the date of its promulgation.
The effective date of the amended Articles of the Law shall be set by Executive Yuan.